更多精彩
当前位置: 首页 > 长篇小说 > >正文

诗经《君子阳阳》古典文学www.hlmsw.cn,海豚的微笑

时间:2021-04-05 来源:天地文学网
 

《君子阳阳》

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!

君子陶陶,左执�R,右招我由敖,其乐治疗癫痫最新技术只且!

译文

舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!

舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!

注释

癫痫的治疗费用

①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。

②簧:古乐器名,竹制,似笙而大。

③我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。毛传:“由,用也。国君有房中之乐。”胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中儿童癫闲病到底能治好吗,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”一说由房即游放。

④只且(音居):语助词。

⑤陶陶:和乐舒畅貌。

⑥�R(音道):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做六安好的癫痫病医院成,扇形。

⑦由敖:当为舞曲名。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“敖,疑当读为骜夏之骜,《周官·钟师》:奏九夏,其九为骜夏。”郑笺:“右手招我,欲使我从于燕舞之位。”朱熹《诗集传》:“骜,舞位也。”

推荐阅读

热门阅读